Keine exakte Übersetzung gefunden für أزمة الشرق الأوسط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أزمة الشرق الأوسط

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Voy a resolver la crisis del medio oriente... ...al construir una réplica exacta de Jerusalén... ...en la mitad del desierto mexicano.
    سأحل أزمة الشرق الأوسط عن طريق بناء نسخة طبق الأصل من مدينة القدس وسط الصحراء المكسيكية
  • Sr. Williams (habla en inglés): El Consejo se reúne hoy en momentos de crisis en el Oriente Medio.
    السيد ويليامز (تكلم بالانكليزية): يجتمع مجلس الأمن اليوم في ظل أزمة في الشرق الأوسط.
  • Las actividades del Comité han contribuido sin duda a aclarar la difícil situación del pueblo palestino, cuya rehabilitación mediante la creación de un Estado palestino viable se destaca en la crisis del Oriente Medio.
    وما من شك في أن جهود اللجنة ساعدت على تسليط نور كشّاف ضروري جدا على محنة الشعب الفلسطيني الذي تمثّل مسألة إعادة تأهيله، بإقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء، لبّ أزمة الشرق الأوسط.
  • La delicadeza y la complejidad de la situación ponen aún más de relieve el compromiso contraído por el Estado de Israel y por la Autoridad Palestina de llegar a una solución negociada a la crisis del Oriente Medio.
    وحساسية وتعقيد تلك الحالة يؤكدان بصورة زائدة على التزام دولة إسرائيل والسلطة الفلسطينية بالتوصل إلى حل للأزمة في الشرق الأوسط من خلال المفاوضات.
  • Como Secretario General, al frente de las Naciones Unidas durante el turbulento decenio de 1970, al Sr. Waldheim se lo recordará por su compromiso personal con la búsqueda de soluciones en Namibia, Chipre, el Oriente Medio y el subcontinente indio.
    والسيد فالدهايم بوصفـه الأمين العام ورئيس الأمم المتحدة خلال المرحلة المضطربة للسبعينات، سيظل خالدا لالتزامه الشخصي بالسعي إلى إيجاد حلول للأزمات في ناميبيا، وقبرص، والشرق الأوسط، وشبه القارة الهندية.
  • El compromiso inquebrantable de Italia —que le ha costado inmensos sacrificios— de promover la paz en zonas de crisis tales como el Oriente Medio, los Balcanes y Darfur; nuestra asistencia a países como el Afganistán y el Iraq, que buscan su recuperación tras decenios de opresión oscurantista; nuestra determinación de difundir una cultura de libertad y diálogo entre las civilizaciones; y nuestra posición de primera línea en la lucha contra el flagelo del subdesarrollo, incluso mediante métodos novedosos como la condonación de la deuda y la participación en el Fondo Mundial de lucha contra las principales epidemias, son un testimonio elocuente y concreto de la seriedad de nuestras intenciones.
    والتزام إيطاليا الراسخ، حتى لو تكبدت في ذلك خسائر كبيرة، بتعزيز السلام في مناطق الأزمات الرئيسية كالشرق الأوسط والبلقان ودارفور، ومساعدتنا للبلدان التي تحاول استرداد أنفاسها بعد عقود من الظلم والجهل، كأفغانستان والعراق، والتزامنا بنشر ثقافة الحرية والحوار فيما بين الثقافات، والتزامنا بأن نتصدر الحرب على بلاء التخلف، بما في ذلك بطرق مبتكرة كإلغاء الديون والمشاركة في الصندوق العالمي لمكافحة الأوبئة الرئيسية، كل ذلك يشهد ببلاغة وبطريقة ملموسة على جدية نوايانا.